Анн и Серж Голон. Анжелика и заговор теней

Корабли Жоффрея де Пейрака движутся к Квебеку. Во время одной из остановок Анжелика, движимая предчувствием, спасает жизнь Жоффрею, на которого покушаются наемные убийцы. Ее охватывает тревога и сомнения, хотя Жоффрей уверяет ее, что только в Квебеке они смогут начать свой путь домой и вернуть все утраченное, только в Квебеке они смогут обеспечить безопасность своих поселений в Мэне.

Во время этого путешествия перед Анжеликой снова встает ее прошлое, Париж и Ла-Рошель. Она задумывается и о том, каким хочет видеть будущее, и обращается к прошлому, чтобы понять настоящее. Когда флотилия останавливается в небольшом поселке Тадуссак, Жоффрей задерживает там корабль, идущий из Франции. Пассажиры корабля измучены тяжелым путешествием. Среди них находится мать Маргарита Буржуа, основательница монастыря в Монреале, и человек, который должен проследить за Анжеликой и Жоффреем.

Это — старый знакомый Анжелики по Ла-Рошели Николя де Бардань, и за его назначением стоит полицейский Дегре, на помощь которого надеется Анжелика. Население Тадуссака в основном хорошо относится к Пейраку и его людям, а Маргарита Буржуа становится их сторонницей. Тем временем к родителям присоединяется Флоримон, и вся семья прибывает в Квебек.

Анн и Серж Голон. Анжелика в Новом Свете

Анжелика и Жоффрей преодолевают конфликт с представителями колониальных властей из Квебека и племенами ирокезов, но не все идет по плану. Им приходится провести суровую зиму на небольшом руднике, в конце зимы они страдают от голода, но получают помощь от дружественных индейцев.

Они узнают, что в Канаде у них появился враг — иезуит Себастьян д'Оржеваль, утверждающий, что слух о появлении некоего демона Акадии в женском обличии имеет прямое отношение к Анжелике. Он обвиняет Анжелику в колдовстве, а Жоффрея — в недостаточной вере. Любовь двоих людей, кажется ему, противоречит любви к Богу. А Жоффрей не обращает внимания на то, как молятся Богу его люди. В Вапассу вместе живут и работают испанцы, англичанин, французы-гугеноты и французы-католики. Все вместе они преодолевают холод, голод и болезни. Анжелика прекрасно ладит с ними, лечит их, помогает им.

Необычайная впечатлительность и чуткость к окружающему помогают ей обрести своеобразный дар предвидения. Она начинает изучать английский язык, а также языки индейцев. В этом ей помогают муж и сыновья. В отношениях с семнадцатилетним Флоримоном у нее почти никогда не было сложностей, то пятнадцатилетний Кантор, более замкнутый, долго не мог привыкнуть к матери, с которой расстался очень рано.

Но Анжелике удается добиться того, что сын начинает понимать ее и становится к ней ближе. Наступает весна. Флоримон еще зимой отправляется в далекую экспедицию, а Жоффрей и Анжелика собираются вернуться на побережье. Долгая зима, совместно пережитые трудности только укрепили их чувства.

Анн и Серж Голон. Анжелика. Путь в Версаль

Анжелика попадает в одну из парижских банд. Верховодит бандитами Николя, бывший пастушок из деревни ее отца. Анжелика вынуждена стать его любовницей — "маркизой". Однажды ночью она сталкивается с бывшим адвокатом Дегре, теперь полицейским. Он отпускает Анжелику. В дальнейшем она еще не раз встретит этого человека. Несколько придя в себя после шока, вызванного гибелью мужа, она забирает своих детей от кормилицы, к которой их отправила ее сестра. Дети на грани голодной смерти, потому что сестра прекратила платить за них. Анжелика вместе с ныне окружающими ее ворами и нищими возвращает детей к жизни. Вырвавшись из банды, она поступает служанкой в таверну.

Вскоре благодаря ее предприимчивости находившаяся в упадке таверна начинает процветать, а Анжелика становится ее совладелицей. Сумев пустить в продажу новинку — шоколад, Анжелика обретает богатство. Однако ее цель — вернуться в дворянское общество, из которого она была изгнана.

Она встречает маркиза Филиппа дю Плесси-Бельера, маршала Франции, своего кузена, который когда-то произвел яркое впечатление на девочку-подростка. Анжелика влюбляется в него, и намеревается выйти за него замуж, чтобы вернуть себе и своим детям прежний статус. Но Филипп, ожесточенный и циничный человек, не обращает на нее внимания, и тогда Анжелика прибегает к шантажу, угрожая выдать старую тайну, которая может испортить ему жизнь. Филипп соглашается, они заключают брачный контракт и венчаются, но маршал относится к молодой жене очень жестоко. Тем не менее Анжелика прибывает в Версаль и представляется королю. Людовик узнает ее, но спокойно приветствует новую маркизу у себя при дворе.

Александр Дюма. Роман о Виолетте

Прославленный эротический роман XIX века — "Роман о Виолетте" — впервые был выпущен в 1870 году в Лиссабоне издателем Боа-Виста с подзаголовком "Посмертное произведение Замаскированной знаменитости". Несмотря на то, что роман не был подписан Александром Дюма, однако стиль Дюма-отца проглядывается в каждой странице этого автобиографического повествования.

Прообразом Виолетты считается Генриетта Шевалье, вошедшая в жизнь писателя в 1838 году и родившая ему двух детей, но рано ушедшая из жизни. Воспоминанию о ней и своей молодости и был посвящен шестидесятилетним Дюма "Роман о Виолетте", который наряду с другими произведениями включен в его полное собрание сочинений. В "Каталоге подпольных изданий 1923 года" произведение это классифицируется как "литературная находка и верное средство от фригидности".

Этот литературный шедевр, осужденный в 1957 году за оскорбление нравственности, в наши дни занимает достойное место в библиотеке искушенных любителей литературы старше 18 лет.

Слушать отрывок:
 

Джованни Боккаччо. Декамерон

Аудиокнига Джованни Боккаччо «Декамерон» – классическое произведение итальянской литературы. Автор умело сочетает в нем тонкий, но понятный практически всем юмор и реалии жизни своего времени.

Семь дам и трое молодых людей, спасаясь от эпидемии чумы, уединяются в загородном имении. Чтобы скоротать время, они в течение десяти дней рассказывают друг другу забавные и поучительные истории.

Всего за это время было рассказано сто новелл, каждая из которых представляет собой отдельное художественное произведение, и каждая сама по себе прекрасна…

Слушать отрывок:
 

12 новелл, покорившие мир, переведены на 36 языков. Ироничные, изящные и жесткие житейские зарисовки, в которых сквозь сентиментальность проглядывает отчаяние, — десерт для литературных гурманов, приготовленный с истинно французским шармом. Самая незатейливая, на первый взгляд, история с легкой руки автора может неожиданно обернуться фарсом или стать подлинной трагедией. Полные мягкой иронии портреты совсем не "героических" героев завораживают читателя психологической глубиной и эмоциональной насыщенностью стиля.

Содержание аудиокниги:

— Некоторые особенности Сен-Жермен
— Тест
— Этот мужчина и эта женщина
— "Опель"
— Эмбер
— Увольнительная
— Происшествие
— Кетгут
— Девермон-Младший
— Сколько лет…
— Диван-кровать
— Эпилог

 

Бертрис Смолл. Непокорная

Роковое стечение обстоятельств разлучает Джареда Данкена с прелестной молодой женой Мирандой. Отважная англичанка отправляется на поиски пропавшего мужа в Санкт-Петербург. Затем судьба забрасывает ее в Крым и даже в Стамбул.

Только беззаветная преданность, смелость и ум помогают Миранде преодолеть все препятствия и вновь обрести любимого.

Российская пресса писала в 1916 году: «В русской литературе есть только две большие надежды и обе они Анны – Ахматова в поэзии и Мар в прозе». Увы, через год с небольшим, весной смутного и грозного 1918 года Анна Мар ушла из жизни в возрасте 31 года, выпив стакан с цианистым калием.

Между тем, тираж романа Анны Мар «Женщина на кресте», изданный полностью без купюр в том же 1918 году, был раскуплен всего за неделю. Издатель лихорадочно спешил с новым тиражом, а на съемочной площадке уже шли кинопробы фильма «Оскорбленная Венера», снимаемого по книге Мар. Без сомнения, сыграли и свою роль сцены мазохистской любви, имевшиеся в романе, вокруг которых разгорелся скандал, однако поразительная красота и изысканность как формы, так и содержания прозы Анны Мар легко отметали все обвинения в порочности и бездуховности автора.

Чувственная история любви 26-летней Алины к помещику Генриху Шемиоту рассказана с удивительной нежностью и искренностью, и давно уже принадлежит к классике Серебряного века русской литературы.

Отрывок: "…Я влюбилась… неожиданно, и без памяти… и навсегда… почему?… я не знаю… Ко мне подводят мужчину, мне говорят, что его зовут Генрих Шемиот, я подаю ему руку, я чувствую, как по всему моему телу бежит трепет и… я погибла. Я больше не принадлежу себе самой. Мгновенно он отнимает у меня последнюю каплю ума, гордости, воли и целомудрия. Люблю, люблю, тысячу раз люблю… назло всему миру люблю. Мои нервы расходились. Сегодня я видела странный сон. Я – монахиня, и я на коленях перед настоятельницей… Эта женщина прекрасна и горда. Она велит бичевать меня перед всеми сестрами. Я прошу прощения, я целую ее руки – она непреклонна. Тысяча глаз смотрит на меня, тысяча ртов насмешливо улыбается. Рыдающую, меня раскладывают и секут. Душа и тело мое содрогаются, я просыпаюсь в холодном поту и вспоминаю, что подобную историю мне рассказывал Шемиот… Это была средневековая монахиня. Когда ее наказывали, она кричала пламенные слова, как влюбленная… А я завидую ей… я так нуждаюсь в наказании…"

 

Бертрис Смолл. Любовь дикая и прекрасная

Шестнадцатый век. Шотландия. Прекрасная юная Катриона еще ребенком обручена с кузеном, графом Патриком Гленкерком.

Но за три дня до свадьбы она убегает от жениха: гордая и независимая, горячо любящая будущего мужа, она желает, чтобы в ней видели человека. Венчание происходит, когда их первенец должен вот-вот появиться на свет…

Как дальше сложится их жизнь? Сумеют ли они сохранить свою любовь?

В результате ранения на англо-германской войне сэр Клиффорд Чаттерлей был частично парализован и был вынужден отныне передвигаться на коляске. Это его состояние делало невозможными нормальные сексуальные отношения с молодой красавицей женой Констанс.

Конни (так ласково называл жену Чаттерлей) любила мужа и была готова сохранять ему верность, ухаживая за инвалидом. Понимая, что существование молодой женщины без секса ненормально, сэр Клиффорд благородно разрешил ей, если найдётся подходящий мужчина, завести любовника. Он даже был согласен дать ребёнку своё имя, если жена забеременеет. Но произошло то, чего сэр Чаттерлей ожидать никак не мог. Его Конни влюбилась в лесника Оливера Мэллорса.

Выход в 1928 году в итальянском издательстве романа Дэвида Герберта Лоуренса "Любовник леди Чаттерлей" вызвал настоящий скандал. Описание любовных сцен было признано непристойным, а само произведение воспринято как призыв к разрушению института брака. Лоуренс даже выступил в защиту своего детища, критикуя ханжескую буржуазную мораль.

Полный авторский вариант романа "Любовник леди Чаттерлей" увидел свет в Великобритании, на родине Лоуренса, только спустя тридцать два года после смерти писателя.